На главную 
Главная
Новости
История
Концепция
Структура
Основные направления деятельности
Дистанционное обучение
12-летнее образование
Методист-учителю
Центр по работе с одаренными детьми
Творческая мастерская
Конкурсы. Авторские проекты. Творческие работы
РИЦ «Логос СКО»
Нормативная база
Информация
Этно- и поликультурное образование
Государственные закупки
Адрес
О проекте
Ссылки
Заметки натуралиста


Каталог интернет-ресурсов СКО+

catalog.Azion.kz



Каталог на Azion.kz


Лента RSS
Поиск


» Главная » Творческая мастерская » Английский язык

Фоленвейдер И.Г.
учитель английского языка школа-гимназия № 1 г. Мамлютка

Открытый урок по теме: «The Exciting World of Music»

Мастер-класс по теме: Формирование полиязычной и поликультурной личности в контексте перехода на 12-летнее обучение

«If music be the food of love, play on.»
William Shakespeare

«Music is the universal language of the world»
H. Longfellow
Образовательные цели:
  • Знакомство с одной из наиболее популярных песен России «Подмосковные вечера»;
  • Отработка умения выразительного исполнения песни на английском языке;
  • Повышение уровня владения иностранным языком;
  • Лексическое обогащение устной речи.
Воспитательные цели:
  • Воспитание уважительного отношения к культуре других стран;
  • Воспитание потребности постоянного совершенствования уровня владения иностранным языком;
  • Раскрытие творческих способностей учащихся;
  • Укрепление интереса к предмету;
  • Более глубокое осознание своей родной культуры.
Развивающие цели:
  • Развитие интонационного слуха;
  • Расширение кругозора;
  • Развитие навыков иноязычного произношения;
  • Развитие музыкального слуха;
  • Развитие у школьников чувств языка, знания его стилистических особенностей;
  • Организация учебного процесса как речемыслительного поиска, в котором идет развитие творческой деятельности, памяти, догадки, воображения.
Оборудование:
  1. Доска
  2. Письменные принадлежности
  3. Карта России
  4. Картинки с видами Москвы
  5. Магнитофон
  6. Кассета с записью песни

1. Организационный момент.

Teacher: Good morning, boys and girls! Look at the blackboard, please. Here is a list of arts. Look at it and try to guess what kind of art we are going to speak about? (Pupils try to guess)

Arts
Literature Sculpture
Dancing Architecture
Music Theatre
Painting and Drawing Cinema

Teacher: You are right. At our lesson today we are going to speak about music, because people can't live without music. We can hear music everywhere: in the streets, in the shops, in the parks, in the cars, at the disco, on TV, over the radio. So, music helps us to live and I am sure that many, many years ago even before Christ, people listened to music too.

Music is a part of our lives. In their free time people often listen to music and sing. And what about you?

2. Речевая разминка.

Questions:
  1. Do you like listening to music and singing? Why?
  2. What is your favorite music (romantic ballad, reggae, disco music, rap, hard rock, opera, classical)?
  3. What can music do with us, with our hearts and feelings?
  4. What kind of music do you listen to when you are in a good mood (in a bad mood)?
  5. When do you switch off the radio other tape — recorder?
  6. What kind of music do you hate?
  7. What sort of music does irritate you?
  8. Do you prefer songs to be in English or in your own language?
  9. Do you agree that music is an international language? Why?
3. Мозговой штурм.

Teacher: But today, pupils we aren't going to speak about music in general, we'll speak about a certain song, the title of which is written on the blackboard. Let's read it «Moscow suburb nights».

На доске записано название песни, и учащиеся дают свои ассоциативные представления. Каждый ученик говорит одно слово — понятие, по его мнению, связанное с названием и содержанием песни.

What do you imagine when you think about the title of the song?

4. Построение предположений относительно содержания песни.
  1. What is this song about? What are your ideas?
  2. Combine all these words in a short story. One sentence for each word. Try to be logical.
5. Прослушивание песни.

Во время первого прослушивания песни учащиеся проверяют обоснованность их предположений относительно содержания песни.

Moscow Suburb Nights

(Music by Soloviov-Sedoy)

Not a rustling leaf, not a bird in flight
In the sleepy grove until dawn.
How I love these nights, Moscow suburb nights,
The caress of the waking sun.

The calm rilling stream seems to ebb and flow
Like a silver web of moonlight.
In my heart I hear singing come and go
On this wonderful summer night.

Why this downcast look? Does the rising day
Bring us near the hour when we part?
It's as hard to keep as to give away
All that presses upon my heart.

Dawn is nigh, and pale grow the amber lights.
Let me hope, my dear, that you too
Will remember these Moscow suburb nights
And our love that has been so true.

6. Заполните пропуски.

В распечатке или на доске предъявляется первый куплет песни. Учащиеся заполняют пропуски в тексте.

Moscow Suburb Nights

Not a rustling _________, not a bird in flight
In the _________ grove until dawn.
How I love these nights, __________ suburb nights,
The caress of the waking ________.

The calm rilling ________ seems to ebb and flow
_________ a silver web of moonlight.
In my ________ I hear singing come and go
On this __________ summer night.

_______ this downcast look? Does the rising day
Bring us near the hour ________ we part?
It's as hard to ________ as to give away
All that presses ________ my heart.

Dawn is night and pale grow the _________lights.
Let me hope, my__________, that you too
Will remember these Moscow __________ nights
______ our love that has been so true.

7. Работа над фонетикой.

Отрабатывается чтение куплетов по схеме: звук  — сочетание звуков — слово — словосочетание. Повторение за диктором всей песни. Исполнение песни под музыку вместе с диктором.

8. Работа над запоминанием.
  • «Неполная фраза» (Complete the Phrase). На доске начало фразы. Учащиеся по памяти заканчивают ее.
  • Каждый ученик произносит одну и ту же строчку.
  • «Снежный ком» (Snowball). Каждый последующий ученик повторяет фразу преидущего и добавляет свою.
  • «Цепь» (Chain). Каждый ученик говорит одну строчку куплета, и так по очереди до конца.
  • Соревнование «Order the Lines». Класс делиться на две группы. Каждая группа получает конверт с разрезанной на отдельные строчки песней. Кто быстрее соберет полный текст песни?
9. Работа над содержанием песни.

Учитель задает проблемные вопросы. Для ответа на них учащиеся анализируют содержание песни.

10. Историческая справка.

Teacher: The next subject for our discussion is the facts from the history of the song «Moscow Suburb Nights»

Каждый учащийся получает часть разрезанного по абзацам текста. Абзац необходимо прочесть и пересказать вслух согласно очередности установленной учителем.

Евгений Долматовский

Лирика, покорившая планету
«Подмосковные вечера»

Когда говорят о песне, что она звучит по всему миру, это кажется громкой фразой, слишком общей для того, чтоб быть достоверной. Поэтому я попытаюсь вспомнить, где я сам слышал «Подмосковные вечера». В целинном совхозе, в казахской степи. Пели ее москвичи, туляки, полтавчане, витебчане, добровольцы освоения новых земель.

В далекой стране Нигерии ее пели на языке хауса (знаете ли вы, что такой язык существует?) всадники на белых арабских скакунах, прибывшие из Сахары.

В старинном индийском городе Бангалоре... Залетела она сюда с уст наших парней, строителей металлургического комбината Бхилаи, и распространилась по всей Индии, стране, двухсот языков и наречий. В светлом от белых ночей городе Мурманске, когда уходили в океанское плавание наши рыбаки.

В туманном Копенгагене, в уличках новой гавани. Моряки, под разными флагами прибывшие сюда, окликали друг друга этой песней.

В строящемся Братске, в новеньком Ангарске — всюду, де я бывал в Сибири. Пели ее строители, и она звенела на морозе.

Я говорю об этом не для того, чтобы блеснуть собственной географией. Каждый раз встреча с «Подмосковными вечерами» была переживанием, волнением, которое навсегда остается в памяти.

А начало, возникновение этой песни буднично, если искусство вообще мотет быть будничным. На студии документальных фильмов монтировали картину о спорте «Спартакиада пародов РСФСР». Постановщики тревожились — пойдут и зрители смотреть фильм о легкой атлетике? Дело было в 1955 году, когда на стадионах, где проходили легкоатлетические соревнования, часто бывало безлюдно на трибунах. Для того чтобы привлечь зрителей, решили снабдить фильм песней. Не физкультурным маршем, а лирической.

Поэт Михаил Матусовский и композитор Василий Соловьев-Седой предложили режиссерам бесхитростную песенку, навеянную тихим летним вечером, покоем, близостью любимого человека. Пожалуй, это была самая тихая, как бы стороне от бурь века стоящая песенка Михаила Матусовского, автора песен ко многим фильмам, умеющего живо и горячо откликаться на самые актуальные события.

Как ни хороша была песня, в документальном фильме о Спартакиаде она была, как говорится, не очень на месте. Она сопровождала эпизод — спортсмены отдыхают перед соревнованиями в Подмосковье. Таким образом, в фильме песня была вставным номером, не имеющим прямого отношения к событиям, из-за которых зритель пошел в кино.

Наверное, поэтому кино отчет о спартакиаде не стал стартовой площадкой для «Подмосковных вечеров». И прозвучала песня лишь как фон и вообще оказалась на заднем плане. Могло случиться, что так и пропала бы эта работа. Но тут пришло на помощь радио. Исполненная артистом Художественного театра Владимиром Трошиным в вечерние часы, песня произвела большое впечатление. Почтальоны стали приносить в Радиокомитет тяжелые тюки писем — повторите, передайте снова песню о речке, которая движется и не движется, вся из лунного серебра, о том, как наступает рассвет над Москвой, просили самые разные люди.

В течение нескольких лет ни один концерт, ни одна передача по заявкам радиослушателей не обходились без исполнения «Подмосковных вечеров». Не став чемпионкой на спартакиаде, песня побила своеобразный рекорд — по количеству заявок, поданных на нее радиослушателями.

Распространившись в народе, песня уходит из-под власти своих авторов. Она как бы не принадлежит им больше, становится всеобщим достоянием. Поэтому вовсе не обидным, а очень приятным показалось поэту и композитору одно из писем. Автор письма — рабочий человек, видимо, среднего возраста (он сообщал, что является офицером в отставке), писал, что однажды, едучи летним вечером в электричке по Подмосковью, стоя в тамбуре и глядя в окно, он залюбовался чудесным видом, обаяние сумерек его захватило, и он тихонько запел, хотя раньше никогда этого с ним не случалось. Пел о том, что видел, хотя высказать то, что па сердце, было трудно, но и не высказать невозможно. Так он пел и пел, слова приходили сами, мелодия тоже рождалась сама.

Приближалась его остановка, надо было пробираться к выходу, и только тогда, выйдя из своего странного состояния поэтического озарения, автор письма, как он утверждает, оглянулся на соседей и заметил, что они молча внимают его бормотанью, а один — высокий и худой человек в очках — записывает что-то.

Автор письма подчеркивал, что не имеет к поэту и композитору никаких претензий на авторство и счастлив, что они сумели с такой чуткостью записать и передать людям те слова и мелодию, которые так неожиданно и случайно вырвались у него под впечатлением подмосковного вечера.

Что до меня, то это письмо не кажется мне анекдотическим. В нем сконцентрировано огромное доверие к авторам песни, сумевшим записать то, что было у человека на душе.

Как объяснить такое бурное (и добавлю, прочное, продолжающееся не дни, а годы) распространение песни «Подмосковные вечера» во всех странах мира? Я думаю, что через эту проникновенную мелодию люди постигают характер советского человека, спокойствие и величие нашей страны, ее душевную глубину. Не случайно с таким вдохновением исполняет ее всемирно известный пианист Ван Клайберн. Текст песни па разных языках не является буквальным переводом — во Франции, например, «Подмосковные вечера» называются «Временем ландышей». В ряде случаев слова совсем другие, но это всегда переживание, связанное с рассветом, с расцветом природы, со счастьем двоих.

Каждые пятнадцать минут звучит над Родиной эта мелодия — позывной круглосуточной радиостанции «Маяк».

Песне «Подмосковные вечера» при создании не сопутствовали необыкновенные обстоятельства.

Композитору заказали музыку к фильму «В дни спартакиады». Фильму композитор не придавал большого значения. Это была хроникально-документальная лента, репортаж, который два режиссера монтировали из кадров, отснятых десятью операторами.

Композитор и режиссер остановились на шести сюжетах, из которых пять были связаны с песнями. Слова для всех должен был написать М. Матусовский. Для «Подмосковных вечеров» он принес четыре куплета — обращение к милой тихим подмосковным вечером, когда «песня слышится и не слышится», а «речка движется и не движется, вся из лунного серебра». Музыка решительно подняла текст, приняла на себя основную эмоциональную нагрузку. Поэтому и оказалось возможным подтекстовать к мелодии, когда она широко распространилась, разные слова на разных языках, с заметными изменениями смысла песни.

«Подмосковные вечера» сочинялись на Карельском перешейке в Комарово, в рабочем кабинете дачного дома на Большом проспекте, и первым слушателем была жена — Татьяна Рябова. Сам автор поначалу не оценил свой шедевр. Поэтому и не пошел на международный конкурс песен, проводившийся на всемирном фестивале молодежи в Москве летом 1957 года: предпочел конкурсу другие мероприятия фестиваля, да и больше его занимало, как он сам признавался, «боевое крещение» на фестивале песни «Если бы парни всей земли». Вот почему для него было полной неожиданностью присуждение первой премии и Большой Золотой медали «Подмосковным вечерам».

После фестиваля песню запели. Прошел год. В Ленинград приехал лауреат первой премии Первого международного музыкального конкурса имени П.И. Чайковского Вэн Клайберн. Он неожиданно пришел в гости в Дом композиторов на улицу Герцена. Немного сочинявший музыку, любивший песню, он хотел отдохнуть среди коллег от напряженных гастролей. Ради шутки В. Соловьев-Седой сыграл с ним в четыре руки забавный вальсик, а потом и «Подмосковные вечера».

Перед тем, как уехать на родину, Клайберн давал прощальный концерт в Москве. Концерт транслировался и семья В. Соловьева-Седого, естественно, собралась у телевизора. Бисам не было конца. Они составили дополнительное отделение, а публика все еще рукоплескала пианисту. И тогда он сел за фортепиано, и в наступившей тишине вдруг зазвучали «Подмосковные вечера» — в удивительном фортепианном изложении, насыщенно, полнозвучно, с новой гармонической подсветкой, прекрасными подголосками. И зал разразился громовой овацией — не только пианисту: другу советской музыки. Клайберн увез песню за рубеж и продолжал её там играть. В. Соловьев-Седой считал, что этот факт заметно способствовал стремительному распространению песни за рубежом.

С конца пятидесятых годов её играют и поют повсеместно.

Начальный мотив стал позывным сигналом радиостанции «Маяк». Печать публиковала подробные информации из-за рубежа.

Брюссель. Там известный джазмен Кенни Болл (Ball, Kenny) перед отлетом в Лондон случайно услышал по радио песню в исполнении венгерского ансамбля и, не уловив названия, тут же набросал мотив на обороте авиабилета.

В Лондоне Болл сделал джазовую аранжировку и выпустил пластинку с записью под названием «Полночь в Москве»: пластинка разошлась в количестве трехсот тысяч экземпляров. США песня стала бытовать в трёх инструментальных вариантах.

Во Франции её включили в программу радио со стихами, обращёнными к далёкому другу с берегов Москвы-реки.

В Бразилию песню привезла из Москвы бразильская фольклорная группа «Фарропинья», и там тоже запись на пластинке передавало радио с такими примерно словами: «В Москве тебя встретят не только снега и ели — там много солнца и тепла. Но прекраснее всего там вечера... В Москве люди всегда улыбаются гостям, но приветливее всего они в тихие, летние вечера.»

На конкурсе «Неаполь против всех», где в течение тринадцати недель на сцене театра «Делле Витторио» шло соревнование лучших песен мира и знаменитых неаполитанских песен в исполнении Марио дель Монако, Джильолы Чинкуетти, «Подмосковные вечера» в исполнении Анатолия Соловьяненко получили премию. «Для нашей страны это совершенно невероятная вещь», — писала итальянская газета «Паэзе сера».

11. Ответьте на вопросы
 
Questions
 
Answers
1 What is the title of the song? 1  
2 Its authors? 2  
3 Who wrote it's lyrics? 3  
4 Who wrote its music? 4  
5 When was it written? 5  
6 Is it still being performed? 6  
7 What Russian singer performed this song? 7  
8 What is it about? 8  
9 Who was the first listener of this song? 9  

12. Релакс. Снятие напряжения.

Teacher: So, you know that music can relax a little. So let's sing a song «Moscow Suburb Nights». (Pupils sing a song, then answer the questions)

Questions:
  1. What is the song about?
  2. Is it serious or light, lyrical or humorous?
  3. Could the tune and the tone of the song be described as serious and philosophical or sentimental and emotional?
  4. Does the song seem to be appealing to you or does it leave you indifferent?
  5. If it appeals to you, how much are you impressed by?
  6. Are you impressed by it's lyrics or by its music or both?
13. Работа в группах.

In group discuss what has made this song a hit?

a) You must agree on six things and write a group list

Here are some ideas:
tender slow beautiful
fast fun romantic
soft boring disco music
loud exiting hard rock
rhythmic sensitive pop song
repetitive sincere and true to life folk song
about love in English in Russian
with beautiful and calm melody author's song  

Example: This song is… Thank you!

b) Now let's compare your group lists and make a common list.

c) Have you got common points? What are they?

14. Сравнительный текстовой анализ английских вариантов песни «Подмосковные вечера» Moscow Suburb Nights

Garden is asleep — all is standing still
And there is no whisper, no light
If you only knew, just how precious are
All these Moscow suburban nights

River's standing still and is running fast
All in silver sparkles and lights
Wind brings sound of songs and then silence falls
On these Moscow suburban nights

Why are you, my love, looking so remote
Bowed your head and hiding your eyes?
It is hard to talk, and hard not to talk
Trust my heart, love, it never lies

In the East the sky's getting painted red
Making it the prettiest sight.
Don't forget — I said — All the love we had
In these quiet suburban nights.

Moscow Suburb Nights

Not a whisper's heard, not a rustling sound,
Now the woodlands sleep till the dawn.
Words can not be found for this charm profound,
Moscow woods from the eve till morn.

Placid streams I see and they seem to be
Moonlight's silver threads through the dells,
Half-heard melody, lingering, rhapsody,
Over Moscow lies twilight's spell.

Tell, me, darling, why your sweet glance is shy,
Why you hand your head when I'm hear,
I can never tell, yet must ever tell,
How my soul longs for love my dear.

Faint horizon's light in this fading night,
Deep down in your heart you must know.
You'll recall the sight of this first soft night,
Summer dawn, Moscow's amber glow.

15. Работа в группах.

Express your own opinion. Say why …

  • Music of this song is more important than words
  • Words of this song are more important than music
16. Преимущества и недостатки песни.

Look at the list of ideas below and mark «A» (Advantages) or «D» (Disadvantages) of the song «Moscow Suburb Nights»

  • The song is written both in Russian and in English
  • Easy to understand
  • Takes a long time to listen to it
  • Too repetitive
  • It is heard all over the world
  • Not up — to — date melody
  • It is sung not only by native speakers
17. Развитие речи. Teacher: And now please
  • Imagine and describe the scene of action of the song: country, city then nature, part of the day, main characters
  • draw the scene of action of the song; country, city then nature, part of the day, main characters
18. Конкурс на лучшее исполнение песни

(2 команды)

19. Итог урока

Teacher: What did we speak about? Why is it really important to speak about music and songs as a part of the culture of another countries while studying English? Will you agree if I say that music and songs are the keys to understanding of the language and culture of the other countries?

Thank you everybody. See you.


Каталог на Azion.kz

Азбука.kz


rss2email

Новости официального сайта СКО ИПК и ППК


Система Orphus

На главную
Вверх
© 2005–2012 Северо-Казахстанский ИПК и ППК
При использовании материалов ссылка на сайт обязательна
О проекте
    Разработка и сопровождение
Веб-студия IVS